Míg az angollal az a bajunk, hogy nem képes élesen
elkülöníteni a hegy és a domb fogalmát – igazából csak ’kisebb hegy’
(hill) és ’nagyobb hegy’
(mountain vagy nevekben
Mount) létezik, de hogy konkrétan mire melyiket használják, az inkább nyelvjárás vagy csak szokás kérdése –, a spanyol esetében éppen azzal szembesülünk, hogy túlságosan is nagy a választék: még az egyes hegy- és dombtípusokat is megkülönböztetik. Az alábbiakban a hegyeket és dombokat jelentő spanyol szavak kínálatával ismerkedhetünk meg.
|
Un monte (Forrás: Pixabay.com) |
A legáltalánosabban használt szó a hegyre a
monte (
hímnemű), amely az azonos jelentésű latin
MONS,
MONTE(
M) folytatása. Ehhez nincs is különösebben mit hozzáfűzni – ahogy a DRAE is egyértelműen
meghatározza („
Gran elevación natural del terreno”, azaz ’a földfelszín nagy, természetes kiemelkedése’), jelentése simán és egyszerűen ’hegy’. A nagyobb kiterjedésű, magasabb hegyekre inkább a
montaña (< lat.
MONTÁNĔA) használatos, melynek jelentése ’hegység, hegyvidék’ is. Ugyanebből jön a
montañoso, -sa ’hegyes, hegyvidéki’ melléknév (pl.
sistema montañoso ’hegységrendszer’), illetve a
montañero ’hegymászó’ is.
Az összefüggő vonulatokat alkotó hegységekre, hegyláncokra a középiskolai földrajzórákról bizonyára mindenki számára ismert
cordillera – [kordillʲéra] vagy [kordijjéra] – ’(lánc)hegységrendszer’ szó használatos, amely számos földrajzi névben is megtalálható
(Cordillera Cantábrica, Cordillera Subbética stb.). Etimológiailag ez a szó a
cuerda (< lat.
CHŎRDA) ’kötél’ főnévvel áll kapcsolatban.
|
Una montaña (con sierras al fondo) |
Földrajzi tanulmányainkból szintén ismerős lehet a
lánchegység fogalma, amely a földtörténetileg fiatal, a fűrész szélére emlékeztető éles, sziklás hegyláncokból, szirtekből áll. Nem véletlen tehát, hogy ennek spanyol elnevezése az eredetileg ’fűrész’ jelentésű
sierra (< lat.
SĔRRA), amely ugyancsak nem lehet ismeretlen számunkra konkrét hegységnevekből (pl.
Sierra Nevada ’Havas-hegység’). Földrajzi értelemben véve pedig a
sierra a
cordillera kisebb egységére, annak egy-egy hegyláncára utal.
Bizonyára erről sokaknak máris eszébe jut a kis nyugat-afrikai ország,
Sierra Leone is, amelynek elnevezéséről érdemes tudni, hogy az nem más, mint a spanyol
Sierra Leona eltorzult alakja az angolban, ahonnan a név elterjedt. Portugál felfedezője ugyanis a part menti hegyekről ’Oroszlánszirt’-nek nevezte el a területet, és mivel a gyarmatosítások korában a spanyol volt a presztízzsel rendelkező közvetítőnyelv, az angolba a spanyol elnevezése által került.
|
La cordillera de los Pirineos (Forrás: Pixabay.com) |
Érdekességként még megjegyzendő, hogy a legtöbbek által csak a ’kikötő’ jelentésben ismert
puerto (< lat.
PŎRTU(
M), uaz.) szónak is van egy
hegyekkel kapcsolatos jelentése, méghozzá (magas hegyek közti) ’hágó’, illetve ’(egy vagy több) hágóval átszelt hegyvidék’!
Ha már a hegyeket kivégeztük, jöjjenek a dombok, amiből megint bő a választék. A legelterjedtebb kifejezések a
colina, a
cerro és a
loma, amelyek között talán csak árnyalatnyi különbségek vannak (ha egyáltalán vannak). A
colina (< lat.
COLLĪNA) és a
cerro (< lat.
CĬRRU(
M) ’rojt’) általában az önálló, a tájból kiemelkedő dombra utal, míg a
loma (<
lomo ’a hát közepe’ < lat.
LŬMBU(
M) ’ágyék’) csak simán dombot, dombvidéket jelent. Ezeken kívül használatos még ebben a jelentésben a
collado, amely történetileg a
colina szócsaládjába tartozik, valamint a ma már inkább csak földrajzi nevekben előforduló
otero (régi
autero), melynek forrása valószínűleg az
alto,
-ta (< lat.
ALTU(
M), -
A) ’magas’ melléknév régi spanyol népi formája, az
oto.
|
Una colina o loma (Forrás: Pixabay.com) |
Felhasznált irodalom
- Diccionario de la lengua española (DRAE), 22. kiadás (2001).
- Coromines, Joan (1961, 1967, 1973): Breve diccionario etimológico de la lengua castellana, Gredos, Madrid, 2008 (2012).
- Spanyol nyelvű Wikipédia: cordillera, sierra (geografía), cerro, loma.
A lektorálásért köszönet Dr. Kálmán László nyelvésznek.
Nincsenek megjegyzések
Megjegyzés küldése
Hozzászólás írásához regisztráció nem szükséges. Kérjük, hogy ne írj névtelenül, válaszd a Név/URL-cím profilt tetszőleges becenév megadásához (az URL-cím kitöltése nem kötelező). A komment beküldéséhez a harmadik féltől származó cookie-k engedélyezése szükséges!